新闻动态
当前位置: 首页>学院新闻>新闻动态>正文

外国语学院成功举办“学生科研论文写作能力提升”系列讲座

发布日期:2024-10-17 17:07

开学之初,为提升高年级学生的科研能力,外国语学院为英语专业和翻译专业学生举办了“学生科研论文写作能力提升”的系列专题讲座,围绕英语教学法、语言学、翻译实践及英美文学等多个维度,为同学们带来了一场知识与研究的盛宴。

刘少杰副教授:引领应用语言学研究新探索


刘少杰副教授以应用语言学研究选题、设计与方法为题,深入剖析了应用语言学研究的精髓。她强调,确定研究兴趣是科研的起点,而明确研究对象与范围则是确保研究深入有效的关键。刘老师从选择合适的语料、制定详细的研究方法等方面出发,为同学们详细阐述了应用语言学方向研究的选题、设计与方法,鼓励大家勇于探索未知领域,以科学严谨的态度推进研究。

李娟副教授:聚焦新形势下英语应用型科研路径



李娟副教授的讲座新形势下英语应用型科研选题与路径研究将话题引向深入。她指出,论文写作不仅是学生学术生涯的重要组成部分,更是衡量高校英语专业教学水平的重要指标。结合我校师范性、地方性、应用型的办学定位,李老师深入探讨了英语应用型研究的选题思路、研究方法与框架、论文框架与结构,并重点分析了近三年学生论文选题不当原因及写作错误,提出了针对性的改进建议。她希望通过这些努力,能够培养学生的创新思维能力,以适应新形势下创新性人才培养的需求

孙菲菲副教授:分享翻译实践研究的宝贵经验



孙菲菲副教授的讲座中华文化国际传播的翻译实践研究:经验、问题与方法则为同学们打开了翻译实践研究的新视野。她结合往届学生的选题实例,剖析了选题过大、原文过长等常见问题,并强调选题应秉持小题大做的原则。在文献调研方面,孙老师简要回顾了中外经典翻译理论,梳理了翻译策略、方法与技巧的区分,并介绍了国内翻译学科的重要学刊。此外,她还详细讲解了开题报告和翻译实践报告的写作思路、撰写规范及常见误区,为同学们的翻译实践研究提供了宝贵的指导。

段美婷副教授:挖掘英美文学经典的现意义



段美婷副教授以英美文学经典小说的现意义为题,引领同学们走进文学的殿堂。段教授通过解读经典小说中的情节、人物与主题,揭示了这些作品在当代社会中的独特价值和深远影响。她鼓励同学们在学术研究中注重跨学科的融合与创新,从文学作品中汲取灵感与智慧,为英语教育研究注入新的活力。

“学生科研论文写作能力提升”系列讲座的开展,不仅让同学们受益匪浅,也为我院英语专业和翻译专业学生的科研与教学注入了新的活力。系列讲座的举办,为学生进一步加强自己的科研素养和论文撰写能力奠定了基础,也为未来的学术研究和职业发展创造了条件。五位教师的精彩分享不仅解决了同学们在学术论文写作中的困惑与难题,更激发了他们探索学术、追求卓越的热情与信心。未来,外国语学院将继续秉持“师范性、地方性、应用型”的办学理念,不断优化课程体系、强化实践教学、提升科研水平,为培养更多服务陕西区域发展的优秀人才而不懈努力。


(供稿:外国语学院   撰稿:郗倓娉 张莉娟   责任审核:张慧军)