为进一步开阔教师学术视野,促进教师教研能力提升,外国语学院积极组织教师参加各级各类教师培训,进一步加强了师资队伍建设。
(一)组织教师参加2022国际英语教育中国大会
7月29日,以“互联互通·共生共赢——推动全球外语教育事业协同发展”为主题的2022国际英语教育中国大会在杭州开幕。本届大会特邀北外文秋芳,北师大王蔷,广外刘建达,上外王欣等国内资深外语专家,以及英国班戈大学大卫·克里斯特尔(David Crystal), 香港大学荣休教授大卫·纽南(David Nunan),新加坡国立教育学院威利·利奈达雅(Willy Renandya)等国际知名学者发表主旨演讲。会议以线上线下融合方式举行,共设12个分议题,9场主旨发言,以及专题研讨、工作坊、课例点评等交流形式,全面展示党的十八大以来中国英语教育的发展成果,促进中国与世界在英语教育领域的对话与合作。
外国语学院组织罗勇等8名专任教师参加本次大会,张慧军教授应邀在大会上用英文作专题报告。她以“On the Construction of a Practical Teaching System at a Local Normal University”(地方师范院校实践教学体系构建路径研究)为题,从学校和学院简况、实践教学体系构建路径、取得成效和存在问题及努力方向四个方面全面阐述了新时代“师范专业认证”背景下,我校英语专业以构建全程实践育人体系、实现UGS协同、师范人才培养职前职后相贯通为主要特色的实践教学体系构建路径。最后,张教授向在座专家、同行发出了来我校指导交流的诚挚邀请。报告得到了在场国内外专家、同行的一致认可和高度评价。我院参会教师纷纷表示要努力把握当前高校英语教学新思路,积极践行本次大会的新理念,为英语教学改革和学科建设贡献自己的力量。
(二)教师赴武汉参加校企合作翻译师资研修培训
8月2日--5日,为建设“双师素质”教师队伍,深入了解翻译行业概况,提高教师的专业技能和实践教学能力,为学生实习就业创造更好的条件,我院选派翻译系教师温宏社教授一行6人赴武汉参加由译国译民集团有限公司举办的2022年“校企合作翻译师资研修班”。
本次师资研修班持续四天,邀请到了福建师范大学、同济大学、西安外国语大学等多所高校的教授学者,和来自试译宝、译国译民等翻译公司资深从业者,以报告、研讨等形式,加深了我院教师对翻译专业的认识,拓宽了专业视野,对未来个人专业精进、教学水平的提升提供了极好的学习机会。
(三)教师参加厦门大学培训
在我校教师发展中心的精心组织下,外国语学院大力支持张婷等6名教师,于8月9日--13日赴厦门大学参加了“课程思政建设与人才培养能力提升”研修班。本次培训节奏紧凑、课程内容丰富,主要包括高等教育和大学转型、教育之道—中国教育哲学初探、翻转课堂与混合金科建设:从理论到实践、国际视野下“以学生为中心”的理念与实践、课程思政教学设计与实践、以学习者为中心的教学与评价改革、文学经典与人类文明等。各位专家教授们结合自己的研究领域,运用自己的研究成果,把自己在学习和工作中的经验与教师们分享,让大家真正领悟到了“大学之大在于大师之大,而非高楼之大”之真意。
培训专家们传授的不仅有知识、信息、经验、方法,更多的是认知、思考、熏陶和感悟,是思维习惯。在领略名师的智慧与风采的同时,年轻教师们感到自身的差距和不足,体会到学习的重要性和紧迫性,唯有不断学习、不断充实自己,才能适应新时代教师发展的客观要求。
(四)教师参加境外线上“英语专业教学与学术指导”项目培训
在我校国际交流与合作处和教师发展中心的大力推进下,2022年8月8号--13号,我院郭卫平等五位教师,参加了“英语专业教学与学术指导”项目网上培训。
该项目培训由中国教育国际交流研修学院主办,由陕西省国际交流与留学服务中心承办,授课师资团队经由美国英语学会推荐,由北美专业从事教师培训,具有扎实的学术背景和培训经验的资深专家组成。培训内容包括课程设置及制度与教学内容衔接、教学大纲编写、跨文化交际与英语课堂教学、专业英语课堂教学实践模式、线上微教学与科技辅助教学、学术研究与论文写作六个部分。本次培训通过专家讲座、小组活动(每组12-15人)、观摩研讨等形式开展并进行课堂教学实践,以全英文在线(zoom直播)方式进行。此次培训围绕教育教学这一中心,提升了教师英语专业能力和核心素养,帮助教师了解了前沿英语教学理论,提高教师的跨文化交际能力、双语教学能力和科研能力。
(供稿:外国语学院 撰稿:梁欢 责任审核:张慧军)