2026年5月26日下午,我院举办MTI翻译硕士专业申报培训专题讲座。本次讲座特邀西安工程大学二级教授、博士研究生导师、图书馆馆长胡伟华教授做专题报告,学院领导及相关专业教师参加了本次活动。
胡伟华教授长期从事翻译理论与实践、跨文化传播、国家形象研究及国际化人才培养研究,兼任中国翻译协会专家会员、陕西省翻译协会副会长、中国英汉语比较研究会教育语言学专业委员会常务理事、中国英汉语比较研究会认知翻译学专业委员会常务理事、中国英汉语比较研究会翻译传译专业委员会常务理事等职务,同时担任国家社科基金通讯评审专家、国家中外合作办学机构和项目通讯评审专家、陕西省社科基金评审专家等。近年来,胡教授在外语学科建设、翻译人才培养、科研项目申报与专业发展规划等方面积累了丰富经验。
讲座伊始,胡教授从外语学科建设体系出发,系统梳理了外国语言文学学科本、硕、博一体化发展的基本格局,围绕翻译学、外国语言学及应用语言学、外国文学、比较文学与跨文化研究、国别区域研究等方向,阐释了外语学科建设与专业学位点申报之间的内在关系。他指出,MTI翻译硕士专业申报不仅是学院研究生教育发展的重要抓手,也是推动外语学科内涵式建设、优化人才培养层次、提升社会服务能力的重要路径。
随后,胡教授围绕翻译学科的发展脉络、中国翻译本科专业建设、翻译硕士培养体系等内容展开讲解。他结合翻译专业教育的发展历程,分析了新时代语言服务行业对高层次、应用型、复合型翻译人才的现实需求,强调翻译人才培养应突破单一语言技能训练,进一步加强跨文化传播能力、国别区域知识、国际传播意识和数字化语言服务能力的培养。
在讲座重点部分,胡教授对MTI翻译硕士专业申报的基本条件和关键环节进行了详细解读。围绕硕士学位授予权、专业特色凝练、师资队伍建设、人才培养质量、课程体系设计、实践教学平台、科研支撑能力和培养环境条件等方面,逐项分析申报工作的核心指标与建设重点。胡教授指出,MTI申报不是简单的材料汇总,而是对学院学科基础、师资结构、教学科研成果、实践基地建设和人才培养成效的系统检验。学院应立足现有办学基础,进一步明确专业定位,凝练办学特色,完善课程与实践教学体系,形成具有自身优势的申报支撑材料。
讲座中,胡教授还结合翻译传播人才培养案例,对高端国际传播人才培养的路径进行了深入分析。胡教授指出,新时代翻译人才培养应服务国家战略和区域发展需求,重视翻译学、传播学、语言学、政治学、世界史等多学科知识的融合,着力提升学生的国际传播能力、跨文化理解能力和语言服务能力。同时,他结合教学科研项目选题实例,从语言研究、外语教师素养类课程建设、文学与文化研究、语言服务人才培养等方面提出了具有针对性和可操作性的建议,为学院教师进一步凝练科研方向、培育教学成果和服务学科建设提供了有益参考。
整场报告内容详实、重点突出,既有政策层面的系统解读,也有实践层面的路径指导。讲座尾声,胡教授与参会教师进行了深入交流,围绕MTI申报材料准备、专业特色凝练、师资队伍优化、课程体系建设、实践基地拓展和科研项目培育等问题进行了细致解答,为学院后续推进相关工作提供了具体指导。


本次专题讲座为外国语学院进一步明确MTI翻译硕士专业申报思路、优化外语学科专业布局、加强师资队伍建设和提升人才培养质量提供了重要借鉴。学院将以此次讲座为契机,持续推进外语学科内涵建设,不断提升专业建设水平和社会服务能力,为学院高质量发展奠定更加坚实的基础。
(撰稿:刘耀 审核:张莉娟)