2026年4月20日至30日,外国语学院翻译专业成功举办2025-2026学年第二学期见习周活动。本次活动围绕“以赛促学、以练提质、实践赋能”的核心目标,针对2023级、2024级、2025级学生的不同学习阶段,分级设计见习内容,系统提升翻译技能、语言应用能力与职业素养。
2023级:以赛促学·专创融合·实践赋能
2023级学生于第8、9周在校内开展见习活动,由牛蕊、高晖两位教师指导,重点聚焦翻译资格考试备考与学科竞赛实践。在“CATTI备考实践”环节,牛蕊老师组织已通过英语专业四级的学生及其他有意向的学生统一报名参加CATTI考试,并开展题型解析、真题实训与模拟讲评。
在“国才杯”短视频大赛环节,高晖老师指导学生组建2-3人参赛团队,围绕“数说中国”主题进行创意策划,提供脚本写作、双语字幕制作、配音与剪辑技术培训。各团队完成3-5分钟中英双语字幕短视频。
通过上述活动,23级学生在实战型考试准备与融媒体传播实践中,强化了专业翻译能力与职业竞争力。
2024、2025级:走进兵马俑,实践赋能文旅翻译
2024级和2025级学生于第9周开展外出见习活动。4月24日,在秦思瑶、郭卫平两位教师带领下,两年级学生统一乘坐大巴前往秦始皇陵兵马俑博物馆,开展以“导游实践·语言赋能·文化传播”(2024级)和“文旅体验·创意表达·专业启蒙”(2025级)为主题的文旅见习活动。

本次活动特别邀请陕西省双语导游教师为学生们进行现场讲解。讲解过程中,导游老师以中英文双语,展示了职业导游在讲解结构、用词特点、语音语调、互动方式等方面的规范操作与应变技巧。学生们认真观察并记录,直观学习双语导游的实际工作内容,包括如何将文化信息转化为准确、流畅的目标语言,如何根据游客反应调整讲解节奏等。

在见习前,2024级学生已在校内《陕西文化旅游口译》课程中学习了相关景点背景知识及口译策略。此次实地观摩,帮助他们将课堂所学与真实场景对接,加深了对导游职业素养和文化传播工作的理解。
观摩结束后,各级学生需根据见习要求,将分组录制3-5分钟的中文或英文讲解视频或策划制作1-2分钟的陕西文旅宣传短视频,需包含双语字幕或英文配音。校内指导教师吕萌将再学生作品的批改、反馈与剪辑、文案润色等方面提供指导。
成果展示与表彰
见习活动结束后,学院将通过线下展板、官网及微信公众号分类展示各年级优秀成果,包括CATTI备考日志、短视频作品、导游词、讲解视频、观摩心得等。学院将根据学生参与态度、任务完成质量及成果创新水平,优先推荐优秀学生和作品参加省级、国家级翻译类赛事及后续实践项目。
本次见习周活动,通过分级实践教学,将课堂知识与职业场景紧密结合,切实提升了翻译专业学生的专业能力和就业竞争力。
( 撰稿:吕萌 审核:刘少杰)